앱에서 더 구경할 수 있어요
앱에서 볼까요?
앱에서 더 구경할 수 있어요
스마트폰 카메라로 QR코드를 비추면다운로드 페이지로 연결돼요


刀子嘴豆腐心。 Dāozi zuǐ, dòufu xīn. 직역 刀子 (dāozi) : 칼 嘴 (zuǐ) : 입, 말 豆腐 (dòufu) : 두부 心 (xīn) : 마음 → "입은 칼 같지만 마음은 두부 같다." 자연스러운 해석 말은 독하게 해도 속마음은 착하다. 입은 거칠지만 마음은 여리다. 겉으로는 퉁명스럽지만 속은 따뜻하다. 예문 他就是刀子嘴豆腐心。 Tā jiù shì dāozi zuǐ dòufu xīn. → 그 사람은 말은 세게 하지만 마음은 착한 사람이야. 중국에서 매우 자주 쓰는 성어 같은 표현으로, 한국어의 "입은 험해도 속정은 많다", "츤데레"와 비슷한 느낌입니다. 😊

댓글 3
다오지, 주이, 도우푸,신. ^^